極緻御齡 溫和奢養
探索 永恆靈性之美
極緻御齡 溫和奢養
探索 永恆靈性之美
- 生醫級抗老保養
- 品牌故事
- ★芙薾燒燙傷療癒公益推廣
- BST93 璽光經典系列
- ★客戶回饋
- Premium Club
- 登錄
燒燙傷療癒公益推廣緣起
Origin of The Promotion of Burn and Scald Healing for Public Welfare
2020年4月7日的一場高溫燙傷意外,促使芙薾的誕生。芙薾創辦人的實驗室夥伴Nick,在拆卸廢棄儀器時,不慎誤觸高溫近千度的槍管,經醫師判定為二級燙傷。在劇痛之餘,Nick想起實驗室創辦人使用生物超導生醫技術開發的「萬能噴霧」,每一位實驗室成員都獲配給乙支,隨身使用。Nick抱著死馬當活馬醫的心情,將之噴在燙傷處,沒想到竟能舒緩不適,並且在三天又六小時後完全康復。
經此事件之後,我們都認為這對燒燙傷者絕對會有很大的幫助。如果在燙傷發生的當下,第一時間使用可以較一般更疾速地降低患部溫度,並防止產生水泡而能快速地協助療癒。由於沒有水泡的產生,就不會產生傷口,因此也就無後續因傷口的產生所衍生的感染風險、疼痛及龐大的醫藥費用等!
那年,我們幾位實驗室的同事,決定成立芙薾,主要致力於燒燙傷技術推廣,同時成立同名保養品品牌,專門服務有抗老需求及肌膚敏弱的顧客。目前我們與公益團體合作將此產品推廣至世界上醫療資源較為落後的地區。On April 7, 2020, a high-temperature scalding accident occurred, which led to the birth of FOUR. Nick, a laboratory partner of the founder of FOUR, accidentally touched a gun barrel with a temperature of nearly a thousand degrees while dismantling discarded equipment, resulting in a second-degree burn as determined by a doctor. Amidst intense pain, Nick recalled "the Spray" developed by the laboratory's founder using bio-superconducting technology, which was distributed to each laboratory member for personal use. With a "desperate measure" mindset, Nick sprayed it on the scalded area, unexpectedly experiencing relief and achieving complete recovery after three days and six hours.
After this incident, we all believed that it would be of significant help to burn and scald victims. If used immediately at the moment of scalding, it can rapidly reduce the temperature of the affected area more effectively than conventional methods and prevent blister formation, thus facilitating rapid healing. Without blister formation, there would be no wounds, eliminating the risks of infection, pain, and extensive medical expenses associated with wound formation.
That year, several colleagues from the laboratory decided to establish FOUR, primarily dedicated to promoting burn and scald treatment technology. They also established a skincare brand with the same name, specializing in serving customers with anti-aging needs and sensitive skin. Currently, we are collaborating with charitable organizations to promote this product in areas with limited access to medical resources.
千度槍管燙傷-三天又六小時療癒奇蹟
A Miracle Healing in Three Days and Six Hours: Burned by a Thousand-Degree Gun Barrel
Nick親自分享自己從燙傷到修復的過程
Nick Personally Shares His Journey from Burn to Recovery
就診單據 Medical Record - April 7, 2020
醫師判定為二級燙傷,目測已傷及真皮層。須留意傷口處理,可能需要4周時間康復。
The doctor determined it as a second-degree burn, visually indicating damage to the dermis layer. Care should be taken in wound management, and it may take around 4 weeks for recovery.
燙傷後3個小時 After three hours of being burned
2020年4月7日,Nick燙傷當下,第一時間就使用本技術噴霧趨熱降溫,但當時他身邊的液體數量不多。接著等待將近2.5個小時,實驗室夥伴將充足液體送達供Nick繼續使用,照片為繼續使用本技術趨熱約半小時的情形。可以明顯看出遭火吻部位的皮膚明顯不平整。
On April 7, 2020, when Nick suffered aburn, he immediately used this technology's spray for rapid cooling, but he had limited amount of the liquid available at that time. He then had to wait for approximately 2.5 hours until his laboratory partner brought an ample supply of the liquid for Nick to continue using. The photo shows the situation after using this technology for about half an hour to promote healing. It is evident that the skin in the affected area shows noticeable irregularities.
燙傷後6個小時 After six hours of being burned
2020年4月7日,燙傷的六個小時後,明顯可見皮膚遭受火吻後產生不平整。但是經過連續三個小時的濕敷降溫後,已有效阻止水泡產生。此時仍然有強烈痛感,無法按壓觸碰或彎曲。
On April 7, 2020, six hours after being burned, the skin showed evident irregularities due to the burn. However, after continuous three-hour wet compresses to cool down the area, the formation of blisters was effectively prevented. At this point, there was still intense pain, making it difficult to apply pressure, touch, or bend the affected area.
燙傷2天後 2 days after burned
2020年4月9日上午9:33,為燙傷2天後。可見紅色燙傷範圍內,未產生水泡與開放性傷口。最嚴重的食指部位,表皮呈現白色。此時仍無法正常彎曲手指,按壓觸碰仍會疼痛。這天Nick須開車北上至台中出差,食指大拇指因疼痛而無法正常握住方向盤。仍持續使用噴霧,頻率約每十分鐘一次。
On April 9, 2020, at 9:33 AM, which is two days after the burn incident, it can be observed that within the red burn area, there are no blisters or open wounds. The most severe area is the index finger, where the epidermis appears white.
At this time, it is still not possible to bend the fingers normally, and pressing or touching them still causes pain. On this day, Nick had to drive north to Taichung for a business trip, but he couldn't grip the steering wheel properly with his index finger and thumb due to the pain.
Continued use of the spray was maintained, with a frequency of approximately once every ten minutes.
燙傷3天又6小時後 3 days and 6 hours later
2020年4月7日下午3:21,此時已完全康復,可以正常彎曲、按壓,完全無痛感。此時表皮僅可見經高溫灼傷後產生的輕微脫皮。
On April 7, 2020, at 3:21 PM, complete recovery was observed. The finger can be flexed and pressed without any pain. Only a slight peeling of the skin, resulting from the high-temperature burn, is visible at this time.
2020年4月10日 手部完全康復影片
Finger Pressure Test Video
燙傷前幾天,手部疼痛無法彎曲、按壓、觸碰。3天又6小時後,已可以正常彎曲、按壓、觸碰。
如果以下影片無法正常撥放,請點此至youtube觀看影片。
In the days leading up to the burn, there was pain in the hand, making it impossible to flex, press, or touch. However, after three days and
six hours, normal flexibility, pressure, and touch were regained.If the following video cannot be played properly, please click here to watch the video on YouTube.
更多案例 ...
More Cases
高雄市 吳女士 | 旅行社經營者
Ms. Wu from Kaohsiung City | Travel agency operator
幾次下廚煎魚排牛排時,遭到高溫油水噴濺劇痛不已。當下使用本技術,立即舒緩痛感,持續使用約2分鐘,就完全不痛,且無腫脹無水泡。相比以往經驗,會持續疼痛腫脹好幾天,即使使用醫用燙傷藥膏,依然無法改善。
"While frying fish fillets and steaks in the kitchen, I experienced intense pain from hot oil splashing several times. After immediately using this technology, the pain was immediately relieved. I continued using it for about 2 minutes, and the pain completely disappeared. There was no swelling or blisters. Compared to previous experiences, where I would typically suffer from pain and swelling for several days, even with the use of medical burn ointments, the pain would persist."
新竹市 楊女士 | 行銷專案經理
Ms. Yang from Hsinchu City | Marketing Project Manager
在家中準備火鍋等待先生回家用晚膳,不慎遭到滾水潑濺燙傷,趕緊拿紗布濕敷後,很神奇的是,痛感真的瞬間降低,接下來沒幾分鐘後竟然就完全不痛了。以前每次燙到都會痛好幾天,沖水也很難緩解。
While preparing hot pot at home, waitingfor my husband to come home for dinner, I accidentally got scalded by splashing boiling water. I quickly grabbed a wet cloth and applied it to the burn, and it was truly amazing that the pain instantly reduced. After just a few minutes, the pain completely disappeared. In the past, whenever I got burned, the pain would last for several days, and even running water couldn't provide much relief.
燒燙傷對人類的影響
The Impact of Burns and Scalds on Human Beings
燒傷是全球公共衛生問題,每年造成估計18萬人死亡。其中大部分發生在低收入和中等收入國家,而且近三分之二發生在世界衛生組織的非洲和東南亞地區。在許多高收入國家,燒傷死亡率一直在下降,而低收入和中等收入國家的兒童死於燒傷的比率目前是高收入國家的7倍以上。非致命性燒傷是導致發病率增加的主要原因,包括長期住院、毀容和殘疾,往往導致患者遭受污辱和排斥。燒傷是低收入和中等收入國家中喪失調整生命年(DALYs)的主要原因之一。在2004年,全球有近1100萬人燒傷嚴重到需要醫療護理。燒傷主要發生在家庭和工作場所,並且是非致命兒童傷害的第五大常見原因。
而在一般家庭當中,最常見的就是兒童遭受沸水燙傷、家庭主婦在廚房遭到熱油水噴濺與高溫鍋具燙傷。燙傷部位的嚴重程度依熱源溫度與接觸時間長短而不同,嚴重者可能會形成開放性傷口,不僅有感染風險,更可能留下影響美觀的疤痕,尤其當燙傷部位在面部時,患者心理上的健康將會面臨一輩子的挑戰。
無論是主婦或是小朋友,在不慎燙傷的第一時間,都可以立即取得本技術使用,能幫助患部快速趨熱,避免水泡傷口形成,免除了傷口感染風險、毀容、心理諮商與傷口照護等後續龐大醫療支出。對於中低收入地區家庭而言,絕對是一大福音。
Burns are a global public health issue, causing an estimated 180,000 deaths annually. The majority of these cases occur in low- and middle-income countries, with nearly two-thirds occurring in the African and Southeast Asian regions of the World Health Organization. While burn-related mortality rates have been declining in many high-income countries, the rate of children dying from burns in low- and middle-income countries is currently over seven times higher than in high-income countries. Non-fatal burns are a major contributor to the increasing incidence, leading to prolonged hospitalization, disfigurement, and disabilities, often resulting in stigmatization and exclusion of patients. Burns are one of the leading causes of disability-adjusted life years (DALYs) lost in low- and middle-income countries. In 2004, nearly 11 million people worldwide suffered burns severe enough to require medical care. Burns predominantly occur in homes and workplaces and are the fifth most common cause of non-fatal injuries in children.
Within households, the most common occurrences involve children scalded by boiling water and homemakers suffering from hot oil splatters or burns from high-temperature cookware. The severity of burn injuries varies depending on the temperature of the heat source and the duration of contact. Severe cases may result in open wounds, increasing the risk of infection and leaving visible scars, particularly when burns affect the face. Such injuries can pose lifelong challenges to the mental well-being of the affected individuals.
Whether it is a homemaker or a child, immediate access to this technology in case of accidental burns can help rapidly dissipate heat in the affected area, prevent the formation of blistering wounds, and alleviate the risks of infection, disfigurement, psychological counseling, and wound care, thus reducing the subsequent substantial medical expenses. For families in low- and middle-income regions, it is truly a blessing.
技術原理
How It Works
生物超導效能技術,可以協助溶液分子極快速增加接觸面積,因此可以瞬間吸收大量熱能,幫助燒燙傷部位迅速趨熱,避免熱傷害持續擴大。在燒燙傷標準處理程序(沖脫泡蓋送)的第一階段『沖』,以我們的生物超導技術特製的『生物超導動力溶液』濕敷沖洗,就能把握黃金時間快速驅散熱能。
再者,除了生物超導分子與高滲透特性外,本生物超導技術的提升應用還具有快速的修復療癒能力,這會是在第三階段的發展重點。
Biological superconducting technology can reduce the size of water clusters, increasing the contact area and allowing for the instant absorption of a large amount of heat energy. This assists in rapidly dissipating heat in the burned area and prevents further expansion of thermal damage. In the first stage of the standard burn treatment procedure (flushing with cold water), our specially developed "ultramicroscopic water" is used for moist dressings and rinsing, effectively dispersing heat energy during the crucial initial moments.
In addition to the ultrafine molecular characteristics and high permeability characteristics, this technology also possesses repair and healing capabilities, which will be the focus of development in the third phase.
使用示範
Demonstration
示範如何使用本技術降熱燙傷部位
Demonstrate how to use this technique to cool down a burned area.
技術應用發展計畫
Technical Application Development Plan
第一階段 Phase I
發展為家庭常備品,無論是主婦或是小朋友,在不慎燙傷的第一時間,都可以立即取得使用,幫助患部快速趨熱,避免水泡傷口形成,減少傷燙傷帶來的威脅。燒燙傷第一時間應遵行『沖脫泡蓋送』(參考世界衛生組織標準燒燙傷處理程序),『沖』時將本技術所產生的水,用以替代一般自來水,降溫速度更加快速。
目前我們透過法人與善心民眾的認購,將產品透過公益團隊送往東南亞與中美洲發展相對落後地區家庭中。
2023年度公益合作夥伴與計畫:
- 屏東靜和書院 (2023年東南亞120,000戶) – 靜和書院是芙薾合作夥伴之一,靜和書院團隊志工們積極深入東南亞偏鄉地區,提供基礎民生物資與衛生教育。2023年上半年度芙薾投入支持靜和白米扶貧計畫,至今累計捐助250包白米。我們計畫於下半年度與靜和團隊合作,提供120,000組超微分子液體給東南亞地區家庭。
- 中南美洲華僑商會 (2024年中南美洲120,000戶) – 一群善心華人企業家在中南美洲拓展事業版圖的同時,也注意到這裡有醫療資源分配不均的情況。號召眾人集資設立醫院,提供許多免費醫療服務,如婦產科接生、嬰幼兒照護、傳染病防治宣導等。
Phase I
Developmentas a household essential. Whether it's housewives or children, they can immediately access and use the product in the event of accidental burns or scalds. It helps the affected area to rapidly heat up, prevents the formation of blisters, and reduces the threats posed by burns and scalds. The first step in the treatment of burns and scalds is "flushing" (referring to the World Health Organization's standard procedure for burn and scald management). During the "flushing" stage, the water produced by our technology, known as "super micro-molecule water," is used instead of tap water, allowing for faster cooling.
Currently, through corporate and public subscriptions, we distribute the product to families in underdeveloped regions in Southeast Asia and Central America through our charity team.
2023 Welfare Partners and Projects:
- Pingtung Jinghe Academy (120,000 households in Southeast Asia in 2023) - Jinghe Academy is one of the partners of FUE. The volunteer team of Jinghe Academy actively goes deep into rural areas in Southeast Asia, providing basic living necessities and health education. In the first half of 2023, FUE has supported the Jinghe Rice Assistance Program, donating a total of 250 bags of rice. We plan to collaborate with the Jinghe team in the second half of the year to provide 120,000 sets of ultrafine molecular liquid to families in Southeast Asia.
- Central and South American Chinese Chamber of Commerce (120,000 households in Central and South America in 2024) - A group of compassionate Chinese entrepreneurs who expand their business in Central and South America have also noticed the unequal distribution of medical resources in these areas. They have called on everyone to raise funds and establish hospitals to provide free medical services such as obstetrics, infant care, and infectious disease prevention and education.
第二階段 Phase II
目前生產超微分子液體的成本相當高昂,我們仍在可以規模化生產的可行性測試,以供應大規模使用需求,未來計畫作為消防車滅火用水、救護車內配備降溫系統。
Phase II
Currently, the production cost of super-micro molecular liquid is quite high. We are still conducting feasibility tests for large-scalem production to meet the demand for extensive usage. In the future, we plan to use it as firefighting water in fire trucks and equip cooling systems in ambulances.
第三階段 Phase III
通過臨床試驗成為醫療用品,在醫院中使用。本技術有傷口止血、消菌、止痛、加速傷口癒合等功能,截至目前為止有多個療癒案例。
關於止血、抑菌、止痛、加速傷口癒合等效果,需經過臨床試驗成為核可醫藥品後,方能宣傳並合法使用於醫療領域當中,以下案例非作為宣傳用途,僅作為參考補充資訊,供投資者與一般民眾更了解我們團隊的目標、願景與使命,了解我們為何要投入推廣本技術:
- 【止痛】斯里蘭卡省長太太與省長先生來台灣參加農業投資會議,在會議前腹部劇痛,使用噴霧後立即止痛。
- 【止痛、加速修復】新北市詹姓老先生在家中雙腿不慎遭滾水燙傷,雖未產生水泡與開放性傷口,但是燙傷部位嚴重腫脹疼痛並脫皮,使用本技術後立即舒緩疼痛,並且恢復速度相對未使用的部位更加快速。
- 【文明病乾眼症】世界馳名精品設計師,由於高強度的設計工作導致乾眼症纏身,使用醫師開立眼藥水未能療癒,使用我們技術12天後完全改善。
- 【傷口癒合】廣東李姓台商手術後自行使用本技術,原傷口癒合速度提前約2周,回診時主治醫師與執刀醫師皆感詫異。
Phase III
Become a medical product through clinical trials for use in hospitals. This technology has functions such as wound hemostasis, sterilization, pain relief, and accelerated wound healing. There have been multiple healing cases reported to date.
Regardingthe effects of hemostasis, antibacterial properties, pain relief, and accelerated wound healing, they need to undergo clinical trials and obtain approval as medical products before they can be advertised and legally used in the medical field. The following cases are not for promotional purposes but only serve as supplementary information for investors and the general public to better understand our team's goals, vision, and mission, and why we are committed to promoting this technology:
- [Pain Relief] The wife and husband of the Sri Lankan Governor experienced severe abdominal pain before attending an agricultural investment conference in Taiwan. After using the spray, the pain immediately subsided.
- [Pain Relief and Accelerated Recovery] Mr. Zhan from New Taipei City accidentally scalded his legs with boiling water at home. Although no blisters or open wounds appeared, the scalded area was severely swollen, painful, and peeling. After using this technology, the pain was immediately relieved, and the recovery speed was faster compared to the untreated area.
- [Dry Eye Syndrome] A world-renowned designer suffering from dry eye syndrome due to intensive design work. The prescribed eye drops did not provide relief, but after using our technology for 12 days, the condition completely improved.
- [Wound Healing] Mr. Li, a Taiwanese businessman from Guangdong, used our technology on his own after surgery. The wound healed approximately two weeks earlier than expected, surprising both the attending physician and surgeon during the follow-up visit.
願景
Our Vision
我們旨在成為生物友善環境友善的社會企業之一。
透過推廣生物友善環境友善的優良產品與服務,創造資源持續投入發展利益眾生與地球環境的事業中,並為弱勢族群創造工作機會,實現賦能與機會平等。
We aim to become one of the socially responsible enterprises that prioritize biodegradability and environmental friendliness.
By promoting environmentally friendly and socially responsibleproducts and services, we strive to contribute to the well-being of all living beings and the Earth's environment. We also seek to create job opportunities for disadvantaged groups, enabling empowerment and equal opportunities for all.
加入我們的公益專案行動
Join Us Now!
FOUR INC © 2023